Autor Tópico: Re: Re.: Fayman, Daniel Sottomaior e APODman juntos no Super  (Lida 4822 vezes)

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

Offline Südenbauer

  • Nível Máximo
  • *
  • Mensagens: 10.297
  • Sexo: Masculino
Re.: Problemas gramaticais
« Resposta #50 Online: 07 de Agosto de 2005, 22:40:16 »
Pois é, no inglês é mais simples, existe UM porque para perguntas e UM porque para afirmações.

Offline Snake

  • Nível 31
  • *
  • Mensagens: 2.049
  • Sexo: Masculino
Re: Re.: Problemas gramaticais
« Resposta #51 Online: 07 de Agosto de 2005, 22:47:40 »
Citação de: tóim
verdade. poderia ser "o porquê dos homens não ouvirem" mas fica feio.
não tinha reparado.


Não precisava, era só trocar "porque" por "por que".
Newton's Law of Gravitation:
What goes up must come down. But don't expect it to come down where you can find it. Murphy's Law applies to Newton's.

Offline Rodion

  • Nível Máximo
  • *
  • Mensagens: 9.872
Re: Re.: Problemas gramaticais
« Resposta #52 Online: 07 de Agosto de 2005, 22:54:41 »
Citação de: Snake
Citação de: tóim
verdade. poderia ser "o porquê dos homens não ouvirem" mas fica feio.
não tinha reparado.


Não precisava, era só trocar "porque" por "por que".


eu sei, mas isso tava obvio. eu só pûs outra alternativa.
"Notai, vós homens de ação orgulhosos, não sois senão os instrumentos inconscientes dos homens de pensamento, que na quietude humilde traçaram freqüentemente vossos planos de ação mais definidos." heinrich heine

Atheist

  • Visitante
Re.: Problemas gramaticais
« Resposta #53 Online: 08 de Agosto de 2005, 07:39:14 »
Na verdade, acho que o correto seria: "Cientistas descobrem o porquê dos homens não ouvirem as mulheres"

Offline n/a

  • Nível Máximo
  • *
  • Mensagens: 6.699
Re.: Problemas gramaticais
« Resposta #54 Online: 08 de Agosto de 2005, 18:30:00 »
É, tem razão.

Offline Rodion

  • Nível Máximo
  • *
  • Mensagens: 9.872
Re.: Problemas gramaticais
« Resposta #55 Online: 08 de Agosto de 2005, 18:34:47 »
ou mesmo como o snake disse, cientistas descobrem por que os homens não ouvem as mulheres.
"Notai, vós homens de ação orgulhosos, não sois senão os instrumentos inconscientes dos homens de pensamento, que na quietude humilde traçaram freqüentemente vossos planos de ação mais definidos." heinrich heine

Atheist

  • Visitante
Re.: Problemas gramaticais
« Resposta #56 Online: 10 de Agosto de 2005, 12:12:28 »
Seguinte, minha fonte disse que votaram contra. O uso do trema é obrigatório...  :x

Offline Agnostic

  • Nível 24
  • *
  • Mensagens: 1.049
  • Sexo: Masculino
  • simply agnostic
    • Para Além da Loucura e da Razão
Problemas gramaticais
« Resposta #57 Online: 10 de Agosto de 2005, 16:02:59 »
O nível de dificuldade do português é praticamente o mesmo do francês e espanhol, citando apenas as outras línguas latinas que conheço um pouco. No francês há um pouco mais dificuldade quanto à compreensão fonética, porque várias palavras podem variar na escrita, mas não possuem variação na pronúncia, dependendo assim muito do contexto para serem entendidas, quando faladas. O inglês possui maior praticidade, desde que o pronome quase sempre  seja mencionado, ou seja, no inglês não podemos dizer: speak, speak, speak, speak, speak, speak. Vários termos acessórios são necessários para dar algum sentido ao verbo. O português, por ter se originado diretamente do latim, possui a marcante característica de flexionar quase tudo, mas nem chega aos pés do latim original,  onde há muitíssimas flexões e estas são tão completas(e complexas) que muitas frases podem ser escritas sem qualquer pronome, preposição ou artigo, mantendo o significado, idéia de localização, tempo, número e modo, absolutamente claros. Por questão pessoal, prefiro a complexidade na flexão gramática ao reducionismo lingüístico feito às custas de um monte de termos obrigatórios gramaticalmente. Dessa forma prefiro dizer: "esperemos que consigais!" do que "let's have hope that you all can get it!". ;-)
Who cares?

Offline Rodion

  • Nível Máximo
  • *
  • Mensagens: 9.872
Problemas gramaticais
« Resposta #58 Online: 10 de Agosto de 2005, 16:07:10 »
Citação de: Agnostic
O nível de dificuldade do português é praticamente o mesmo do francês e espanhol, citando apenas as outras línguas latinas que conheço um pouco. No francês há um pouco mais dificuldade quanto à compreensão fonética, porque várias palavras podem variar na escrita, mas não possuem variação na pronúncia, dependendo assim muito do contexto para serem entendidas, quando faladas. O inglês possui maior praticidade, desde que o pronome quase sempre  seja mencionado, ou seja, no inglês não podemos dizer: speak, speak, speak, speak, speak, speak. Vários termos acessórios são necessários para dar algum sentido ao verbo. O português, por ter se originado diretamente do latim, possui a marcante característica de flexionar quase tudo, mas nem chega aos pés do latim original,  onde há muitíssimas flexões e estas são tão completas(e complexas) que muitas frases podem ser escritas sem qualquer pronome, preposição ou artigo, mantendo o significado, idéia de localização, tempo, número e modo, absolutamente claros. Por questão pessoal, prefiro a complexidade na flexão gramática ao reducionismo lingüístico feito às custas de um monte de termos obrigatórios gramaticalmente. Dessa forma prefiro dizer: "esperemos que consigais!" do que "let's have hope that you all can get it!". ;-)


hehe não é pra tanto. era só dizer "let's hope you can do it"
precisa estar inserido no contexto, mas enfim...

aliás, agradeçam por falarmos português. se falássemos alemão ou ainda russo seria muito mais complicado(malditas declinações!).
"Notai, vós homens de ação orgulhosos, não sois senão os instrumentos inconscientes dos homens de pensamento, que na quietude humilde traçaram freqüentemente vossos planos de ação mais definidos." heinrich heine

Offline Agnostic

  • Nível 24
  • *
  • Mensagens: 1.049
  • Sexo: Masculino
  • simply agnostic
    • Para Além da Loucura e da Razão
Re.: Problemas gramaticais
« Resposta #59 Online: 10 de Agosto de 2005, 16:11:40 »
Citação de: Oceanos
Eu sou o único aqui que acha que a gramática da língua portuguesa, é linda, como ela está agora?


Não é o único. ;-)

Nossa língua é um patrimônio muito valioso. É a herança de um dos maiores e mais fantásticos impérios que o mundo já conheceu e esse resquício lingüístico dele que temos hoje apenas revela a genialidade da "língua-mãe".

Para ilustrar, cito os exemplos:

No inglês temos: They will be forgiven.
No português: Serão perdoados.
No latim, a mesma frase pode se resumir numa palavra: Remittentur (que é o verbo "remittere" conjugado na 3ª pessoa do plural do futuro passivo do indicativo, significando literalmente: eles/elas serão perdoados).
Who cares?

Offline Rodion

  • Nível Máximo
  • *
  • Mensagens: 9.872
Re: Re.: Problemas gramaticais
« Resposta #60 Online: 10 de Agosto de 2005, 16:22:54 »
fala do império português, do romano, ou dos dois?
aliás, fala bem o latim?
"Notai, vós homens de ação orgulhosos, não sois senão os instrumentos inconscientes dos homens de pensamento, que na quietude humilde traçaram freqüentemente vossos planos de ação mais definidos." heinrich heine

Offline Agnostic

  • Nível 24
  • *
  • Mensagens: 1.049
  • Sexo: Masculino
  • simply agnostic
    • Para Além da Loucura e da Razão
Re.: Problemas gramaticais
« Resposta #61 Online: 10 de Agosto de 2005, 16:50:38 »
Citação de: tóim
se falássemos alemão ou ainda russo seria muito mais complicado(malditas declinações!).


Eu diria "benditas". ;-)

Citação de: tóim
fala do império português, do romano, ou dos dois?


Romano, é óbvio! O "império português" nunca foi um dos " um dos maiores e mais fantásticos impérios que o mundo já conheceu".

Citação de: tóim
aliás, fala bem o latim?


Se eu falo bem o latim? Não, eu não "falo" o latim. Apenas estudo essa língua por conta própria e com (grande) ajuda de um ou outro amigo que a estuda seriamente, mas sem maiores pretensões.
Who cares?

Offline Rodion

  • Nível Máximo
  • *
  • Mensagens: 9.872
Re.: Problemas gramaticais
« Resposta #62 Online: 10 de Agosto de 2005, 16:53:45 »
Citar
Romano, é óbvio! O "império português" nunca foi um dos " um dos maiores e mais fantásticos impérios que o mundo já conheceu".

que isso... era o império onde o sol nunca se punha, o que salgou o mar com lágrimas, o império cuja herança que ficou pra nós é muito mais significativa que a romana. quem, antes deles, chegou nas índias pelo mar?
nunca leu pessoa? hehe
"Notai, vós homens de ação orgulhosos, não sois senão os instrumentos inconscientes dos homens de pensamento, que na quietude humilde traçaram freqüentemente vossos planos de ação mais definidos." heinrich heine

Offline Agnostic

  • Nível 24
  • *
  • Mensagens: 1.049
  • Sexo: Masculino
  • simply agnostic
    • Para Além da Loucura e da Razão
Re: Re.: Problemas gramaticais
« Resposta #63 Online: 10 de Agosto de 2005, 17:14:38 »
Citação de: tóim
Citar
Romano, é óbvio! O "império português" nunca foi um dos " um dos maiores e mais fantásticos impérios que o mundo já conheceu".

que isso... era o império onde o sol nunca se punha, o que salgou o mar com lágrimas, o império cuja herança que ficou pra nós é muito mais significativa que a romana. quem, antes deles, chegou nas índias pelo mar?
nunca leu pessoa? hehe


Oh, quão "romântico"! :P

Em última instância nossa herança veio do império romano, que colonizou a península ibérica etc etc(creio não ser necessário explicar a história aqui, certo? ;-)), deixando como um sinal bem claro a língua, uma derivação direta da língua latina, e se teve uma época em que o "império português" pôde ser visto como um "império" de fato foi apenas no fim do século 15 até o início do século 16, e depois disso foi um fiasco administrativo, sempre cedendo aos interesses de outras nações, ou seja, nada de grandioso ou brilhante, e muito menos nada que se comparasse aos mais de 500 anos de Roma como império realmente dominante, que exerceu ampla força de decisão, aculturação e domínio em outras nações já estabelecidas.
Who cares?

Offline Rodion

  • Nível Máximo
  • *
  • Mensagens: 9.872
Re: Re.: Problemas gramaticais
« Resposta #64 Online: 10 de Agosto de 2005, 18:29:34 »
Citação de: Agnostic
Citação de: tóim
Citar
Romano, é óbvio! O "império português" nunca foi um dos " um dos maiores e mais fantásticos impérios que o mundo já conheceu".

que isso... era o império onde o sol nunca se punha, o que salgou o mar com lágrimas, o império cuja herança que ficou pra nós é muito mais significativa que a romana. quem, antes deles, chegou nas índias pelo mar?
nunca leu pessoa? hehe


Oh, quão "romântico"! :P

Em última instância nossa herança veio do império romano, que colonizou a península ibérica etc etc(creio não ser necessário explicar a história aqui, certo? ;-)), deixando como um sinal bem claro a língua, uma derivação direta da língua latina, e se teve uma época em que o "império português" pôde ser visto como um "império" de fato foi apenas no fim do século 15 até o início do século 16, e depois disso foi um fiasco administrativo, sempre cedendo aos interesses de outras nações, ou seja, nada de grandioso ou brilhante, e muito menos nada que se comparasse aos mais de 500 anos de Roma como império realmente dominante, que exerceu ampla força de decisão, aculturação e domínio em outras nações já estabelecidas.


portugal teve motivos pra ir pro buraco como foi, até por ter estado sob domínio espanhol por décadas. mas o legado da lusitania está muito mais próximo de nós que o romano, apesar de um ser síntese do outro.
"Notai, vós homens de ação orgulhosos, não sois senão os instrumentos inconscientes dos homens de pensamento, que na quietude humilde traçaram freqüentemente vossos planos de ação mais definidos." heinrich heine

Offline Agnostic

  • Nível 24
  • *
  • Mensagens: 1.049
  • Sexo: Masculino
  • simply agnostic
    • Para Além da Loucura e da Razão
Re.: Problemas gramaticais
« Resposta #65 Online: 11 de Agosto de 2005, 17:24:51 »
Citação de: tóim
portugal teve motivos pra ir pro buraco como foi, até por ter estado sob domínio espanhol por décadas. mas o legado da lusitania está muito mais próximo de nós que o romano, apesar de um ser síntese do outro.


É claro que está mais próximo, mas não entendi o que isso tem a ver com dizer que "esse resquício lingüístico do império romano que temos hoje apenas revela a genialidade da nossa língua-mãe[o latim]"

Suas colocações me pareceram absolutamente desnecessárias. Não discuto qual cultura é mais próxima da nossa, ou qual império é mais importante que o outro. A frase que citei acima não deixa de ser verdade e não entendi o propósito da sua argumentação.
Who cares?

Offline Rodion

  • Nível Máximo
  • *
  • Mensagens: 9.872
Re: Re.: Problemas gramaticais
« Resposta #66 Online: 11 de Agosto de 2005, 17:39:31 »
Citação de: Agnostic
Citação de: tóim
portugal teve motivos pra ir pro buraco como foi, até por ter estado sob domínio espanhol por décadas. mas o legado da lusitania está muito mais próximo de nós que o romano, apesar de um ser síntese do outro.


É claro que está mais próximo, mas não entendi o que isso tem a ver com dizer que "esse resquício lingüístico do império romano que temos hoje apenas revela a genialidade da nossa língua-mãe[o latim]"

Suas colocações me pareceram absolutamente desnecessárias. Não discuto qual cultura é mais próxima da nossa, ou qual império é mais importante que o outro. A frase que citei acima não deixa de ser verdade e não entendi o propósito da sua argumentação.

ahn? veja lá rapaz, nos últimos posts a questão já não era mais a lingüística.
"Notai, vós homens de ação orgulhosos, não sois senão os instrumentos inconscientes dos homens de pensamento, que na quietude humilde traçaram freqüentemente vossos planos de ação mais definidos." heinrich heine

Offline Agnostic

  • Nível 24
  • *
  • Mensagens: 1.049
  • Sexo: Masculino
  • simply agnostic
    • Para Além da Loucura e da Razão
Re.: Problemas gramaticais
« Resposta #67 Online: 11 de Agosto de 2005, 22:04:30 »
Outro comentário desnecessário, "rapaz", e não fui eu que iniciei a comparação desnecessária e ilógica entre o império romano e o português, desvirtuando do tema "lingüística". ;-)

Bom, termino aqui.
Who cares?

Offline Rodion

  • Nível Máximo
  • *
  • Mensagens: 9.872
Re.: Problemas gramaticais
« Resposta #68 Online: 12 de Agosto de 2005, 11:49:30 »
:o
"Notai, vós homens de ação orgulhosos, não sois senão os instrumentos inconscientes dos homens de pensamento, que na quietude humilde traçaram freqüentemente vossos planos de ação mais definidos." heinrich heine

Offline Cleverson

  • Nível 05
  • *
  • Mensagens: 54
Re: Re.: Problemas gramaticais
« Resposta #69 Online: 14 de Agosto de 2005, 23:41:30 »
Citação de: Oceanos
Eu sou o único aqui que acha que a gramática da língua portuguesa, é linda, como ela está agora?

Não, não é.
Eu acho muito linda nossa língua, apesar de ter muita dificuldade com ela, principalmente ao escrever.
Falar é mais fácil, pois vai-se permitindo alguns deslizes conforme o ambiente.
Já escrever... Então eu também me permito errar ao escrever, principalmente aqui, pois tenho certeza que sempre há alguém que implacavelmente me corrigirá. :D
Assim eu vou aprendendo sem ter que pesquisar, a preguiça me paraliza. :P
Mas eu prefiro a língua Portuguesa à Inglesa e tantas outras. Odeio o internetês, acho muito mais difícil escrever daquele jeito e os seus usuários alegam praticidade!?
Tenho uma certa simpatia pelo Alemão e seus "palavrões"... Ainda vou aprender a fala alemão só para poder xingar! Imagine um xingamento beeeeeeeeem comprido em alemão?  :D
Mas concordo que dá para melhorar nossa língua sim.
"Numa sociedade onde os síndicos roubam seus próprios vizinhos, o que esperar dos políticos, senão que reproduzam essa sociedade?"
(Eu mesmo)
"Todo aquele que se vende recebe mais do que vale."
(Barão de Itararé)

 

Do NOT follow this link or you will be banned from the site!