Autor Tópico: Português x Inglês e estrangeirismos  (Lida 25365 vezes)

0 Membros e 1 Visitante estão vendo este tópico.

Rhyan

  • Visitante
Re: Português x Inglês e estrangeirismos
« Resposta #150 Online: 21 de Março de 2006, 04:46:57 »
Não mesmo!

e.pi.fa.ni.a   sf Rel   (gr epipháneia)
Manifestação de Jesus Cristo aos gentios na pessoa dos Reis Magos que o vieram adorar. Comemorava-se esse acontecimento com a festa litúrgica da Epifania no dia 6 de janeiro. A partir da reforma do calendário litúrgico de 1969, celebra-se no segundo domingo depois do Natal.


Viu que confusão, a gente nem tem certeza do que significa 'insight'.

Offline Euzébio

  • Nível 27
  • *
  • Mensagens: 1.311
  • Sexo: Masculino
  • Eu acredito em Saci!
    • A Hipótese AA Revisitada
Re: Português x Inglês e estrangeirismos
« Resposta #151 Online: 21 de Março de 2006, 11:44:56 »
Pô, Hendrix, achei que você tinha morrido! Que bom que voltou...

Lamento ter traído suas mais íntimas esperanças, Pio.

[]'s

Hendrik

Hahahah!!!

Por que eu iria desejar a sua 'morte', Hendrix? Até que você é divertido!...

Quanto à nossa língua, ainda bem que nem todos pensam como você:

Museu da Língua Portuguesa
"A fé é a força da vida. Se o homem vive é porque acredita em alguma coisa."

Offline Barata Tenno

  • Nível Máximo
  • *
  • Mensagens: 16.283
  • Sexo: Masculino
  • Dura Lex Sed Lex !
Re: Português x Inglês e estrangeirismos
« Resposta #152 Online: 21 de Março de 2006, 11:54:28 »
..."É a primeira instituição totalmente dedicada ao idioma natal de um país. O seu principal objectivo é mostrar que a língua é elemento fundamental e fundador da cultura brasileira"...

É impressão minha ou o texto diz que a lingua é cultura Euzébio?
He who fights with monsters should look to it that he himself does not become a monster. And when you gaze long into an abyss the abyss also gazes into you. Friedrich Nietzsche

Offline Euzébio

  • Nível 27
  • *
  • Mensagens: 1.311
  • Sexo: Masculino
  • Eu acredito em Saci!
    • A Hipótese AA Revisitada
Re: Português x Inglês e estrangeirismos
« Resposta #153 Online: 21 de Março de 2006, 12:06:31 »
..."É a primeira instituição totalmente dedicada ao idioma natal de um país. O seu principal objectivo é mostrar que a língua é elemento fundamental e fundador da cultura brasileira"...

É impressão minha ou o texto diz que a lingua é cultura Euzébio?

Heheheh... impressão! É elemento fundador da cultura. A língua é o cimento que une uma nação. É pela língua que nos reconhecemos.
"A fé é a força da vida. Se o homem vive é porque acredita em alguma coisa."

Offline Barata Tenno

  • Nível Máximo
  • *
  • Mensagens: 16.283
  • Sexo: Masculino
  • Dura Lex Sed Lex !
Re: Português x Inglês e estrangeirismos
« Resposta #154 Online: 21 de Março de 2006, 12:21:31 »
Pela lingua ou pela cultura?O Brasil é formado por um mixto de culturas, portuguesa, india, africana, italiana, japonesa.....etc...... Nw tem por que o idioma ser diferente.... Basta comparar a lingua portuguesa no início do século passado com a atual... Muitas palavras de origem extrangeiras foram incorporadas e muitas ainda vão ser.
He who fights with monsters should look to it that he himself does not become a monster. And when you gaze long into an abyss the abyss also gazes into you. Friedrich Nietzsche

Offline Euzébio

  • Nível 27
  • *
  • Mensagens: 1.311
  • Sexo: Masculino
  • Eu acredito em Saci!
    • A Hipótese AA Revisitada
Re: Português x Inglês e estrangeirismos
« Resposta #155 Online: 21 de Março de 2006, 16:25:46 »
O Brasil é formado por um mixto de culturas, portuguesa, india, africana, italiana, japonesa.....etc......

É exatamente no meio desta miscelânea que a língua se destaca como fator comum a todos nós.


Nw tem por que o idioma ser diferente.... Basta comparar a lingua portuguesa no início do século passado com a atual... Muitas palavras de origem extrangeiras foram incorporadas e muitas ainda vão ser.

Sim, é verdade, mas eu acredito que nunca houve um estrangeirismo tão volumoso como em tempos modernos, devido ao avanço das tecnologias de comunicação. A invasão pela tecnologia é mais rápida e mais eficiente.

A prática ideal para nos protegermos desta invasão sutil e eficaz é usarmos termos semelhantes em português.

Que ver um verdadeiro estrago à nossa língua?

"As pessoas precisam estar entendendo a maneira como esse vício maldito [do gerundismo] conseguiu estar entrando na linguagem do dia-a-dia."
"A fé é a força da vida. Se o homem vive é porque acredita em alguma coisa."

Offline Hendrik Van Dingenen

  • Nível 19
  • *
  • Mensagens: 596
  • Sexo: Masculino
  • Noite do Cafuçú
    • Fotolog
Re: Português x Inglês e estrangeirismos
« Resposta #156 Online: 23 de Março de 2006, 20:29:37 »
Citar
Heheheh... impressão! É elemento fundador da cultura. A língua é o cimento que une uma nação. É pela língua que nos reconhecemos.

Só pela língua???

Coitados dos mudos, surdos e cegos...

Já agora, qual sua nação. O português é falado no Brasil, mas não é nativo, portanto seu patriotismo deve estar voltado para Portugal.

Vendido!

Mas, claro, o português de Portugal veio da mistura de outras línguas, então vamos terão de se reconhecer como o que? romanos? gregos?

O que é nação?

É quando você congela e separa do tempo um determinado ponto geográfico num determinado período histórico, geológico e social. O momento obtido desse fulgaz momento é chamado de "nação", uma coisinha que, vista sobre um pano de fundo geral, geológico e social, não passa de algo insípido e fulgaz.

[]'s

Hendrik
Ubi dubium, ibi libertas.

Offline Hendrik Van Dingenen

  • Nível 19
  • *
  • Mensagens: 596
  • Sexo: Masculino
  • Noite do Cafuçú
    • Fotolog
Re: Português x Inglês e estrangeirismos
« Resposta #157 Online: 23 de Março de 2006, 20:43:14 »
O Brasil é formado por um mixto de culturas, portuguesa, india, africana, italiana, japonesa.....etc......

É exatamente no meio desta miscelânea que a língua se destaca como fator comum a todos nós.

Língua essa que é foi "esfarapada e descaracterizada" por adições de termos de todas essas culturas.

Citar
Sim, é verdade, mas eu acredito que nunca houve um estrangeirismo tão volumoso como em tempos modernos, devido ao avanço das tecnologias de comunicação. A invasão pela tecnologia é mais rápida e mais eficiente.

Então é mais que natural que a linguagem, sendo dinâmica, mude.

Citar
A prática ideal para nos protegermos desta invasão sutil e eficaz é usarmos termos semelhantes em português.

Prática eficaz para o isolacionismo, isso sim.

Citar
"As pessoas precisam estar entendendo a maneira como esse vício maldito [do gerundismo] conseguiu estar entrando na linguagem do dia-a-dia."

O gerundio é uma das práticas mais caractrísticas do português brasileiro. Achei que fosse patriota, mas pelos vistos o que quer é defender a invasão do português de Portugal.

Vendido.

O gerundio não é incorreto. Sua caricata má conjugação me é estranha. Nunca ouvi tal emprego do gerundio. Deve ser coisa que seus sacis lúdicos inventaram quando dançavam em volta do pau de açúcar.

[]'s

Hendrik
Ubi dubium, ibi libertas.

Offline Hendrik Van Dingenen

  • Nível 19
  • *
  • Mensagens: 596
  • Sexo: Masculino
  • Noite do Cafuçú
    • Fotolog
Re: Português x Inglês e estrangeirismos
« Resposta #158 Online: 23 de Março de 2006, 20:47:38 »
Pio, como vai sua pronúncia do português? é a correta? ou a brasileira, com "l" final virando "u" e tudo mais?

Se liga, viu? Já que se quer armar em cruzado do português, pronuncie tudo direitinho.

Depois se mude prá Portugal. Eles adoram lambe-botas como você, mas é mais provável que vão dizer: outro brasileiro?!

[]'s

Hendrik
Ubi dubium, ibi libertas.

Offline Euzébio

  • Nível 27
  • *
  • Mensagens: 1.311
  • Sexo: Masculino
  • Eu acredito em Saci!
    • A Hipótese AA Revisitada
Re: Português x Inglês e estrangeirismos
« Resposta #159 Online: 30 de Março de 2006, 12:23:15 »
Citação de: Hendrik Van Dingenen
Citar
Heheheh... impressão! É elemento fundador da cultura. A língua é o cimento que une uma nação. É pela língua que nos reconhecemos.

Só pela língua???

Coitados dos mudos, surdos e cegos...

Dã!...

Citação de: Hendrik Van Dingenen
Já agora, qual sua nação.

Eu adoraria encher o peito e dizer: Sou BRASILEIRO! Mas, devido à nossa PROSTITUIÇÃO cultural (e lingüística), falo bem baixinho e cabisbaixo: Sou brasileiro...

Citação de: Hendrik Van Dingenen
O português é falado no Brasil, mas não é nativo, portanto seu patriotismo deve estar voltado para Portugal.

O idioma oficial do Brasil é o PORTUGUÊS, não importa como, quando, onde e porquê isto se deu. E é a língua portuguesa falada neste país-continente que eu devo respeitar e PRESERVAR (a menos que eu queira dar o ouro ao bandido).

Citação de: Hendrik Van Dingenen
Vendido!

Iludido (leia escravo colonizado)!

Citação de: Hendrik Van Dingenen
Mas, claro, o português de Portugal veio da mistura de outras línguas, então vamos terão de se reconhecer como o que? romanos? gregos?

Brasileiros, até a morte! (tudo bem, nem tudo é perfeito, né?)

Citação de: Hendrik Van Dingenen
O que é nação?

É quando você congela e separa do tempo um determinado ponto geográfico num determinado período histórico, geológico e social. O momento obtido desse fulgaz momento é chamado de "nação", uma coisinha que, vista sobre um pano de fundo geral, geológico e social, não passa de algo insípido e fulgaz.

Não importa! Eu vivo neste momento e é este momento que eu devo respeitar e preservar. Se daqui a duzentos anos o Brasil se escrever com 'z', fodam-se aqueles que o permitiram.


É exatamente no meio desta miscelânea que a língua se destaca como fator comum a todos nós.

Língua essa que é foi "esfarrapada e descaracterizada" por adições de termos de todas essas culturas.

Você definitivamente não quer entender, não é, Hendrix? Não há PROBLEMA algum em se ADICIONAR novos termos à língua-pátria. O grande problema é USAR termos estrangeiros quando TEMOS termos EQUIVALENTES em nossa própria língua. Isto descaracteriza o idioma, um dos principais patrimônios de uma nação!

Citação de: Hendrik Van Dingenen
Então é mais que natural que a linguagem, sendo dinâmica, mude.

Que mude pelo ACRÉSCIMO de novos termos - naturalmente - e não pela TROCA de termos equivalentes! Isto é uma PROSTITUIÇÃO cultural, um eficiente método de COLONIZAÇÃO e de desvalorização do patrimônio nacional!

Citação de: Hendrik Van Dingenen
Citar
A prática ideal para nos protegermos desta invasão sutil e eficaz é usarmos termos semelhantes em português.

Prática eficaz para o isolacionismo, isso sim.

Preservacionismo do que é nosso, Hendrix! Valorize o que é seu, não o que é dos outros! Não se PROSTITUA!

Citação de: Hendrik Van Dingenen
Citar
"As pessoas precisam estar entendendo a maneira como esse vício maldito [do gerundismo] conseguiu estar entrando na linguagem do dia-a-dia."

Nunca ouvi tal emprego do gerundio. Deve ser coisa que seus sacis lúdicos inventaram quando dançavam em volta do pau de açúcar.

Este gerundismo é MUITO USADO em telemarketing, chega a ser irritante a quantidade de gerundismo utilizado por 'profissionais' despreparados:

"O senhor pode estar respondendo [melhor seria responder] a duas ou três perguntas? Eu vou estar [melhor seria estarei] confirmando os dados... blablablá... Nossa empresa vai estar [estará] lhe informando blablablá... O senhor vai estar [estará] pagando diretamente em conta corrente... "

Citação de: Hendrik Van Dingenen
Pio, como vai sua pronúncia do português? é a correta? ou a brasileira, com "l" final virando "u" e tudo mais?

Se liga, viu? Já que se quer armar em cruzado do português, pronuncie tudo direitinho.

Dizem que os sulistas falam corretamente o português, parabéns aos sulistas!

Mas, uma coisa é SOTAQUE! Outra coisa é PROSTITUIÇÃO!

Citação de: Hendrik Van Dingenen
Depois se mude prá Portugal. Eles adoram lambe-botas como você, mas é mais provável que vão dizer: outro brasileiro?!

[]'s

Hendrik

É claro que eles vão nos menosprezar, afinal NOS PROSTITUÍMOS, coisa que eles desconhecem certamente...

"A fé é a força da vida. Se o homem vive é porque acredita em alguma coisa."

Offline Diegojaf

  • Moderadores Globais
  • Nível Máximo
  • *
  • Mensagens: 24.204
  • Sexo: Masculino
  • Bu...
Re: Português x Inglês e estrangeirismos
« Resposta #160 Online: 30 de Março de 2006, 14:18:20 »
Citar
É quando você congela e separa do tempo um determinado ponto geográfico num determinado período histórico, geológico e social. O momento obtido desse fulgaz momento é chamado de "nação", uma coisinha que, vista sobre um pano de fundo geral, geológico e social, não passa de algo insípido e fulgaz


Nação
[Do lat. natione.]
S. f.
 1.    Agrupamento humano, mais ou menos numeroso, cujos membros, ger. fixados num território, são ligados por laços históricos, culturais, econômicos e/ou lingüísticos. 

[Cf. povo (1).]

 
 2.    O povo de um território organizado politicamente sob um único governo. 
 3.    Pessoa jurídica (q. v.) formada pelo conjunto dos indivíduos regidos pela mesma constituição e que, distinta desses indivíduos, é a titular da soberania: 2  2  [Cf., nesta acepç., estado (10 e 11).] 
 4.    País (3). 
 5.    Terra natal; pátria: 2   
 6.    Povo ou tribo indígena (do Brasil ou de outra origem): &   
 7.    Nas religiões afro-brasileiras, o conjunto daqueles que cultuam as divindades suposta ou originalmente associadas a determinada etnia africana, e que se definem como continuadores das práticas e tradições dessa etnia: 2   
 8.    P ext.  Grupo de divindades cultuadas por um mesmo grupo ou subgrupo étnico africano, ou por tradição religiosa dele proveniente. 
 9.    Raça, casta, espécie: 2   &   

~ V. nações.

 
Citar
"De tanto ver triunfar as nulidades; de tanto ver prosperar a desonra, de tanto ver crescer a injustiça. De tanto ver agigantarem-se os poderes nas mãos dos maus, o homem chega a desanimar-se da virtude, a rir-se da honra e a ter vergonha de ser honesto." - Rui Barbosa

http://umzumbipordia.blogspot.com - Porque a natureza te odeia e a epidemia zumbi é só a cereja no topo do delicioso sundae de horror que é a vida.

Offline Hendrik Van Dingenen

  • Nível 19
  • *
  • Mensagens: 596
  • Sexo: Masculino
  • Noite do Cafuçú
    • Fotolog
Re: Português x Inglês e estrangeirismos
« Resposta #161 Online: 30 de Março de 2006, 16:09:41 »
Heheheh... impressão! É elemento fundador da cultura. A língua é o cimento que une uma nação. É pela língua que nos reconhecemos.

Citação de: Hendrik Van Dingenen
Só pela língua???
Coitados dos mudos, surdos e cegos...

Citar
Dã!...

Para você ver que não só da Língua vive um povo...

Citação de: Hendrik Van Dingenen
Já agora, qual sua nação.

Citar
Eu adoraria encher o peito e dizer: Sou BRASILEIRO! Mas, devido à nossa PROSTITUIÇÃO cultural (e lingüística), falo bem baixinho e cabisbaixo: Sou brasileiro...

Uma pena que tenha vergonha de ser brasileiro.

E revelador seu sentimento de inferioridade.

Citação de: Hendrik Van Dingenen
O português é falado no Brasil, mas não é nativo, portanto seu patriotismo deve estar voltado para Portugal.

Citar
O idioma oficial do Brasil é o PORTUGUÊS, não importa como, quando, onde e porquê isto se deu. E é a língua portuguesa falada neste país-continente que eu devo respeitar e PRESERVAR (a menos que eu queira dar o ouro ao bandido).

Claro que importa importa saber como, quando, onde e porque falamos português, bem como de quando, onde, como e porque os portugueses falam português. Afinal, toda essa discussão se trata da defesa da "pureza" do Português. Se fica exposto que não existe tal coisa, não faz sentido essa defesa. Ao congelar nossa situação como "pura", está agindo meramente por emoção, não por razão.

O português veio junto com as caravelas invasoras, imperialistas e colonizadoras. Se você despreza tanto esse tipo de evento social, então deveria também repudiar esse. Mas como é óbvio de se observar, você não possui princípios, só gosta de... como é que você disse antes? ... se armar em gostosão.

Citação de: Hendrik Van Dingenen
Vendido!

Citar
Iludido (leia escravo colonizado)!

Não tenho ilusões quanto à adoção de termos estrangeiros, tampouco nutro ou sinto qualquer obrigação referente ao inglês como linguagem de expressão. Se fosse um escravo vendido do inglês, estaria agora escrevendo em inglês, não acha?

Agora, claro que não concordo com seus faniquitos nacionalistas. São ilógicos, vãos, inacurados e baseado em efemeridades banais como isolar um estágio histórico e social, declará-lo santo e cultua-lo como um novo deus.

Citação de: Hendrik Van Dingenen
Mas, claro, o português de Portugal veio da mistura de outras línguas, então vamos terão de se reconhecer como o que? romanos? gregos?

Citar
Brasileiros, até a morte! (tudo bem, nem tudo é perfeito, né?)

E o Brasil é o resultado do que?

Citação de: Hendrik Van Dingenen
O que é nação?

É quando você congela e separa do tempo um determinado ponto geográfico num determinado período histórico, geológico e social. O momento obtido desse fulgaz momento é chamado de "nação", uma coisinha que, vista sobre um pano de fundo geral, geológico e social, não passa de algo insípido e fulgaz.

Citar
Não importa! Eu vivo neste momento e é este momento que eu devo respeitar e preservar. Se daqui a duzentos anos o Brasil se escrever com 'z', fodam-se aqueles que o permitiram.

Entendi... você é reacionário.

Fora sua constatação do óbvio que vive nesse momento, não vejo a menor lógica ou necessidade de o respeitar e preservar. Atenha-se ao fato linguístico, please.

Imagina só se todo ser humano que existiu tivesse esse tipo de atitude. Ainda estaráimos guinchando uns pros outros, pois nunca nos permitiríamos desenvolver uma linguagem, uma vez que tal só é possível com a evolução da mesma que, entre outras coisas, inclui o ser influenciada por outras linguagens, inclusive adotando seus termos.

Mas claro que minhas insistentes propostas de que você veja a "big picture" são rejeitadas! agora sei porque. Você um cara da "small picture". Não olha para horizontes, apenas para o umbigo. Possui estreiteza de pensamento e de visão.

Tudo bem. Construa seus templos e adore seus deuses linguísticos como lhe aprazer.

Citar
Você definitivamente não quer entender, não é, Hendrix? Não há PROBLEMA algum em se ADICIONAR novos termos à língua-pátria. O grande problema é USAR termos estrangeiros quando TEMOS termos EQUIVALENTES em nossa própria língua. Isto descaracteriza o idioma, um dos principais patrimônios de uma nação!

Quem não quer enteder algo aqui é vossa senhoria. A evolução de uma língua não segue regras, é natural. Como ela evoluí ou ira evoluir, será de acordo com fatores tipo conveniência e necessidade, entre outros. As conclusões morais que você retirar daí são irrelevâncias sem qualquer lógica. Apenas manifestações sentimentais, nada mais. Coisa de velho chorando pelos "bons e velhos tempos, não essa sem-vergonhice de hoje".

Citar
Que mude pelo ACRÉSCIMO de novos termos - naturalmente - e não pela TROCA de termos equivalentes! Isto é uma PROSTITUIÇÃO cultural, um eficiente método de COLONIZAÇÃO e de desvalorização do patrimônio nacional!

Primeiro que não lhe cabe à si ou à ninguém estipular como essa evolução se dará. Se naturalmente o termo "mouse" foi adotado, não há razão para ser "desadotado".

Segundo que o relembro, pela trilionésima vez, que o português não foi sempre assim, como nem sempre foi como era no tempo do Eça ou de Camões. Ele mudou, e muito, não só foneticamente como gramaticalmente. Essas mudanças vieram de diversas maneiras, inclusive na sela dos cavalos imperialistas de Roma.

Mas claro, olhar para a "big picture" não é com você. Sua especialidade são umbigos e quintais.

Citar
Preservacionismo do que é nosso, Hendrix! Valorize o que é seu, não o que é dos outros! Não se PROSTITUA!

Mestre dos chavões, você, hein?

Como já disse, não vejo lógica alguma em defender algo por puro sentimentalismo, nem porque isso seria uma "prostituição" (que dramalhão) ou valorização do inglês. Como o português irá evoluir me é indiferente porque, repito outra vez: PARA MIM A FUNÇÃO DA LINGUAGEM É DE UMA EFICIENTE TRANSMISSÃO E COMPRESSÃO DO QUE QUEREMOS EXPRIMIR. SE HÁ FALHA NISSO, CONSIDERO A LINGUAGEM UTILIZADA DESACONSELHÁVEL.

Fora isso, é frescura. Se acha que uma das maiores catástrofes que estamos enfrentando é usar o temo "mouse", então você precisa alargar seus horizontes, Pio.

Citar
"As pessoas precisam estar entendendo a maneira como esse vício maldito [do gerundismo] conseguiu estar entrando na linguagem do dia-a-dia."

Citação de: Hendrik Van Dingenen
Nunca ouvi tal emprego do gerundio. Deve ser coisa que seus sacis lúdicos inventaram quando dançavam em volta do pau de açúcar.

Citar
Este gerundismo é MUITO USADO em telemarketing, chega a ser irritante a quantidade de gerundismo utilizado por 'profissionais' despreparados:

"O senhor pode estar respondendo [melhor seria responder] a duas ou três perguntas? Eu vou estar [melhor seria estarei] confirmando os dados... blablablá... Nossa empresa vai estar [estará] lhe informando blablablá... O senhor vai estar [estará] pagando diretamente em conta corrente... "

Mas isso é gerúndio mal conjugado e mal empregado! você não pode pregar contra o gerúndio se valendo se sua má conjugação ou mal emprego como exemplo! pregue contra a má conjugação verbal, mas não saia dizendo por aí que isso é gerúndio.

"Estou me lavando" - correto.

" Estou a me lavar" - correto.

O negócio é que em Portugal não usam quase o gerúndio e acham isso feio. É uma questão estética, não de correção gramatical.


Mas me parece que sua devoção servil aom português de Portugal não lhe permite discordar dos seus senhores, né, Pio?

Já agora, poste a fonte dos seus "numerosos exemplos".

Citar
Dizem que os sulistas falam corretamente o português, parabéns aos sulistas!

Pois quando eu vivia em Portugal, eles elogiavam era o português do Maranhão.

Citar
Mas, uma coisa é SOTAQUE! Outra coisa é PROSTITUIÇÃO!

Na verdade são duas coisas diferentes. Mas é bom saber que continua aferrando-se à suas conveniências. Bom saber que não se importa com a descaracterização que faz para com o português quando abre essa boca e o pronuncia de forma errada.

Citar
É claro que eles vão nos menosprezar, afinal NOS PROSTITUÍMOS, coisa que eles desconhecem certamente...

Deve ser por isso que são a grande nação que são...

Bom saber que aceita caladinho o desprezo de Portugal, mas se indigna quando vem dos EUA. Cão fiel não morde o dono quando apanha dele, né?

[]'s

Hendrik
« Última modificação: 30 de Março de 2006, 16:17:46 por Hendrik Van Dingenen »
Ubi dubium, ibi libertas.

Offline Hendrik Van Dingenen

  • Nível 19
  • *
  • Mensagens: 596
  • Sexo: Masculino
  • Noite do Cafuçú
    • Fotolog
Re: Português x Inglês e estrangeirismos
« Resposta #162 Online: 30 de Março de 2006, 16:11:20 »
Diego, não entendi o propósito do seu post. Eu disse algo que discorda do que o dicionário coloca?

[]'s

Hendrik
Ubi dubium, ibi libertas.

Offline Diegojaf

  • Moderadores Globais
  • Nível Máximo
  • *
  • Mensagens: 24.204
  • Sexo: Masculino
  • Bu...
Re: Português x Inglês e estrangeirismos
« Resposta #163 Online: 30 de Março de 2006, 16:59:14 »
Diego, não entendi o propósito do seu post. Eu disse algo que discorda do que o dicionário coloca?

[]'s

Hendrik

Pouco objetiva... e meio vaga... a do dicionário foi só um complemento...

Inté
"De tanto ver triunfar as nulidades; de tanto ver prosperar a desonra, de tanto ver crescer a injustiça. De tanto ver agigantarem-se os poderes nas mãos dos maus, o homem chega a desanimar-se da virtude, a rir-se da honra e a ter vergonha de ser honesto." - Rui Barbosa

http://umzumbipordia.blogspot.com - Porque a natureza te odeia e a epidemia zumbi é só a cereja no topo do delicioso sundae de horror que é a vida.

Offline Unknown

  • Conselheiros
  • Nível Máximo
  • *
  • Mensagens: 11.331
  • Sexo: Masculino
  • Sem humor para piada ruim, repetida ou previsível
Re: Português x Inglês e estrangeirismos
« Resposta #164 Online: 31 de Março de 2006, 13:13:31 »
Viu que confusão, a gente nem tem certeza do que significa 'insight'.
Sempre traduzi como percepção, discernimento ou vislumbre.

"That's what you like to do
To treat a man like a pig
And when I'm dead and gone
It's an award I've won"
(Russian Roulette - Accept)

Offline Sergiomgbr

  • Nível Máximo
  • *
  • Mensagens: 11.712
  • Sexo: Masculino
  • uê?!
Re:Re.: As 100 Inconsistências Cientificas da AIDS
« Resposta #165 Online: 11 de Março de 2015, 05:41:35 »
Mas a riqueza do inglês não está no número de palavras, mas na flexibilidade delas. Uma mesma palavra pode ser facilmente usada como substantivo, advérbio, adjetivo, verbo, ser aglutinada a outra palavras e tudo isso com poucas sílabas sem perder a sonoridade. Como exemplo dessa versatilidade eu sempre lembro de um episódio de Friends em que um dos personagens diz a outro: "Don´t blue pin me!" Ele estavam jogando um jogo e seu adversário estava prestes a colocar um pino azul em uma casinha dele e seu pedido quer dizer literalmente "Não ponha o pino azul em mim" Compare: no inglês  "pino azul" já funciona automaticamente como verbo e se precisa de bem menos partículas auxiliares do que no português.
Já eu acho que o portugês pode ser muito mais sintético, até. No exemplo acima do 'pino', em português poder-se-ia(alias, essa palavra em sí é já uma condensação e tanto) dizer, por exemplo, "não me pineie".
« Última modificação: 11 de Março de 2015, 16:06:13 por Sergiomgbr »
Até onde eu sei eu não sei.

Offline Sergiomgbr

  • Nível Máximo
  • *
  • Mensagens: 11.712
  • Sexo: Masculino
  • uê?!
Re: Português x Inglês e estrangeirismos
« Resposta #166 Online: 11 de Março de 2015, 05:45:20 »
Viu que confusão, a gente nem tem certeza do que significa 'insight'.
Sempre traduzi como percepção, discernimento ou vislumbre.
Mas 'epifania' é muito mais legal.
Até onde eu sei eu não sei.

Offline Sergiomgbr

  • Nível Máximo
  • *
  • Mensagens: 11.712
  • Sexo: Masculino
  • uê?!
Re: Re.: As 100 Inconsistências Cientificas da AIDS
« Resposta #167 Online: 11 de Março de 2015, 05:57:05 »
Citação de: Felipe
AKA é como Ok. Ja deixou de ser expressão americana e virou expressão universal.

Não entendo o problema desses fanaticos que não querem aceitar palavras estrangeiras.

Parem da falar banana, que com certeza banana não é palavra brasileira, e provavelmente veio do país de onde a banana veio (que banana é banana, em QUALQUER lugar do mundo)

A sim, almofada tambedm não pode falar que vem do arabe.
Vamos todos falar o portugues arcaico ou tupi. Vocês escolhem.

Eu fico com o Tupi. Falar tupi já foi tão chique quanto falar "a.k.a." (argh).

Se você acha mesmo que é puro fanatismo defender as coisas da pátria, vai lá nos EEUU e verifique se eles falam algo que não é da terra deles. Se descobrir alguma, posta aqui.

O inglês como é falado hoje já foi uma língua que no tempo dos bárbaros era bastante restrita e que teve de ser muito "enriquecida" por expressões de línguas "mais completas", como o latim e o francês, por exemplo.
Até onde eu sei eu não sei.

Offline Pagão

  • Nível 38
  • *
  • Mensagens: 3.690
  • Sexo: Masculino
Re: Português x Inglês e estrangeirismos
« Resposta #168 Online: 11 de Março de 2015, 07:11:35 »
O irritante é o uso do inglês por pretensiosismo, por preguiça mental, e por pura ignorância..., quando nem é necessário qualquer neologismo pois a palavra em português é simples e conhecida....
Nenhuma argumentação racional exerce efeitos racionais sobre um indivíduo que não deseje adotar uma atitude racional. - K.Popper

Offline Sergiomgbr

  • Nível Máximo
  • *
  • Mensagens: 11.712
  • Sexo: Masculino
  • uê?!
Re: Português x Inglês e estrangeirismos
« Resposta #169 Online: 11 de Março de 2015, 07:27:20 »
O irritante é o uso do inglês por pretensiosismo, por preguiça mental, e por pura ignorância..., quando nem é necessário qualquer neologismo pois a palavra em português é simples e conhecida....
Sim, como no caso de liquidações ou em promoções, em que se usa o termo off para "desconto". Mas também é tênue a linha que divide o prático do ranço ufanoide, como ao querer escrever "rato" em vez de mouse, há que se dizer.
Até onde eu sei eu não sei.

Offline Diegojaf

  • Moderadores Globais
  • Nível Máximo
  • *
  • Mensagens: 24.204
  • Sexo: Masculino
  • Bu...
Re: Português x Inglês e estrangeirismos
« Resposta #170 Online: 11 de Março de 2015, 08:27:49 »
Hoje de manhã eu esqueci como se falava tutano e só conseguia pensar na palavra marrow quando estava explicando como fazem mocotó com o tutano do osso...
"De tanto ver triunfar as nulidades; de tanto ver prosperar a desonra, de tanto ver crescer a injustiça. De tanto ver agigantarem-se os poderes nas mãos dos maus, o homem chega a desanimar-se da virtude, a rir-se da honra e a ter vergonha de ser honesto." - Rui Barbosa

http://umzumbipordia.blogspot.com - Porque a natureza te odeia e a epidemia zumbi é só a cereja no topo do delicioso sundae de horror que é a vida.

Offline Gaúcho

  • Moderadores Globais
  • Nível Máximo
  • *
  • Mensagens: 15.288
  • Sexo: Masculino
  • República Rio-Grandense
Re: Português x Inglês e estrangeirismos
« Resposta #171 Online: 11 de Março de 2015, 13:30:13 »
Marrow é uma palavra que você aprende assistindo seriados médicos. :lol:
"— A democracia em uma sociedade livre exige que os governados saibam o que fazem os governantes, mesmo quando estes buscam agir protegidos pelas sombras." Sérgio Moro

Offline Diegojaf

  • Moderadores Globais
  • Nível Máximo
  • *
  • Mensagens: 24.204
  • Sexo: Masculino
  • Bu...
Re: Português x Inglês e estrangeirismos
« Resposta #172 Online: 11 de Março de 2015, 15:16:19 »
Na verdade, foi lendo embalagem de comida de cachorro... :P
"De tanto ver triunfar as nulidades; de tanto ver prosperar a desonra, de tanto ver crescer a injustiça. De tanto ver agigantarem-se os poderes nas mãos dos maus, o homem chega a desanimar-se da virtude, a rir-se da honra e a ter vergonha de ser honesto." - Rui Barbosa

http://umzumbipordia.blogspot.com - Porque a natureza te odeia e a epidemia zumbi é só a cereja no topo do delicioso sundae de horror que é a vida.

Offline Lorentz

  • Nível Máximo
  • *
  • Mensagens: 10.735
  • Sexo: Masculino
Re: Português x Inglês e estrangeirismos
« Resposta #173 Online: 11 de Março de 2015, 15:51:50 »
Na verdade, foi lendo embalagem de comida de cachorro... :P

Eu aprendi esta palavra vendo documentários de ciência e biologia com o David Attenborough.
"Amy, technology isn't intrinsically good or bad. It's all in how you use it, like the death ray." - Professor Hubert J. Farnsworth

Offline Cientista

  • Nível 32
  • *
  • Mensagens: 2.266
Re: Português x Inglês e estrangeirismos
« Resposta #174 Online: 12 de Março de 2015, 03:08:19 »
Mas a riqueza do inglês não está no número de palavras, mas na flexibilidade delas. Uma mesma palavra pode ser facilmente usada como substantivo, advérbio, adjetivo, verbo, ser aglutinada a outra palavras e tudo isso com poucas sílabas sem perder a sonoridade. Como exemplo dessa versatilidade eu sempre lembro de um episódio de Friends em que um dos personagens diz a outro: "Don´t blue pin me!" Ele estavam jogando um jogo e seu adversário estava prestes a colocar um pino azul em uma casinha dele e seu pedido quer dizer literalmente "Não ponha o pino azul em mim" Compare: no inglês  "pino azul" já funciona automaticamente como verbo e se precisa de bem menos partículas auxiliares do que no português.
Já eu acho que o portugês pode ser muito mais sintético, até. No exemplo acima do 'pino', em português poder-se-ia(alias, essa palavra em sí é já uma condensação e tanto) dizer, por exemplo, "não me pineie".
Mas e o azul?! Poderia ficar "não me 'azulpineie' ", que poderia ser 'misentendido' para 'azu(l)crineie-me'...  Hahaahahhahaha...  Esse tipo de alegação me parece alguém dizendo que é tão vantajoso ser muito pobre porque até com roupas boas, limpas e bem alinhadas não é preciso se preocupar.

 

Do NOT follow this link or you will be banned from the site!