Isso não é problema tanto de ser dublado, mas de ser dublagem/adaptação de má qualidade em geral. Infelizmente é muito comumente o caso com "os Simpsons". Mas a primeira dublagem nacional do Homer é melhor que a original.
É bem melhor mesmo, a atual parece que eles estão dublando um bêbado num velório.
E o Kenshin de Samurai X eu acho que é bem melhor dublado em português do que na versão original em japones, ele parece uma criança birrenta de 10 anos em japonês.
Mas a adaptação de Revenge (e a maioria das séries, filmes...) ficou ruim porque os dubladores acham que eles interpretam(na dublagem) o personagem melhor que o ator original (já vi um dizendo isso numa entrevista).
No caso de Revenge, a Emily parece fria e sem emoções, mas é porque o personagem é assim, além de ser rica (ricos americanos falam baixo e suave e não tem emoções
), ela está em busca de vingança, não pode ter ligações emocionais, num episódio mais pra frente o homem que treinou ela vive dizendo que é pra ela não deixar as emoções atrapalharem. Então o "Nossa!!" não pode ser aquela coisa exagerada. A Victoria é a rica americana chique, não gosta de escândalos, e nem de parecer vulnerável. O Nolan é um nerd rico e tímido.
Mas uma dublagem pior seria a de Vampire Diaries com o personagem Klaus (nunca cometi o terrível atentado de ouvir ele dublado). Ele fala um inglês super formal, com sotaque britânico, também é rico e (supostamente) teria mil anos, e é cheio dos
"Shall we?".
Dubladores arrogantes=dublagem ruim.